Urdu Correlatives: Theoretical and Implementational Issues
نویسندگان
چکیده
The inclusion of South Asian languages in multilingual grammar development projects that were initially based on European languages has resulted in a number of interesting extensions to those projects. Butt and King (2002) report on the inclusion of Urdu in the Parallel Grammar Project (ParGram; Butt et al. (1999, 2002)) with respect to case and complex predicates. In this paper, we focus on a possible integration of correlatives into the computational analysis. Hindi/Urdu correlative clauses have received various analyses in the past that treat them as distinct from other strategies of relativization. We follow Bhatt (1997), who argues that the syntax and semantics of singleheaded correlative clauses strongly resemble those of free relative clauses in European languages, but we analyze these as specifiers of a DP, rather than as adjuncts.
منابع مشابه
Urdu in a parallel grammar development environment
Abstract. In this paper, we report on the role of the Urdu grammar in the Parallel Grammar (ParGram) project (Butt et al., 1999; Butt et al., 2002). The Urdu grammar was able to take advantage of standards in analyses set by the original grammars in order to speed development. However, novel constructions, such as correlatives and extensive complex predicates, resulted in expansions of the anal...
متن کاملIssues with Language Policy and Planning in Iranian Higher Education
In this study, we attempt to bring to light various organisational and implementational clashes relevant to the conceptualisation of language policies at national level, and the planning of local practices with regard to degree programmes, language journals and conferences in Iranian higher education. We also prove that in its current status, the ELT syllabus in Iran, both at national and local...
متن کاملDevelopment of a Complete Urdu-Hindi Transliteration System
Hindi and Urdu are variants of the same language, but while Hindi is written in the Devnagri script from left to right, Urdu is written in a script derived from a Persian modification of Arabic script written from right to left. The difference in the two scripts has created a script wedge as majority of Urdu speaking people in Pakistan cannot read Devnagri, and similarly the majority of Hindi s...
متن کاملHindi to Urdu Conversion: Beyond Simple Transliteration
This paper incorporates a detailed analysis of existing work on Hindi to Urdu transliteration systems and finds the enhancements they required. It lists the issues that are beyond the scope of character by character mapping. The issues include multiple same sound Urdu characters against one Hindi character. Moreover, it deals with the issues when the same word or words are written in two differ...
متن کاملDeveloping a tagset for automated part-of-speech tagging in Urdu
1. Abstract While part-of-speech tagging is an established technology for Western European languages such as English or Spanish, extending the technique to Urdu presents a range of interesting issues. There are some problems associated with the writing system, e.g. the problems of locating token boundaries in the Urdu version of the Arabic script. However, there are also linguistic issues. Litt...
متن کامل